詞彙 "there but for the grace of God go I" 在中文的含義
"there but for the grace of God go I" 在英語中是什麼意思?與 Lingoland 一起探索這個詞的含義、發音及具體用法
there but for the grace of God go I
US /ðɛr bʌt fɔːr ðə ɡreɪs ʌv ɡɑːd ɡoʊ aɪ/
UK /ðɛə bʌt fɔː ðə ɡreɪs ɒv ɡɒd ɡəʊ aɪ/
成語
要不是上帝的恩寵
used to say that you could easily find yourself in the same bad situation as someone else if you had not been lucky
範例:
•
When I see a homeless person on the street, I think, 'There but for the grace of God go I.'
當我看到街上的流浪漢時,我會想:「要不是上帝的恩寵,我也會落到那樣的境地。」
•
He realized that after the accident, there but for the grace of God go I.
事故發生後,他意識到要不是運氣好,他也會落得同樣的下場。